《中華人民共和國和塞爾維亞共和國關于民事和商事司法協(xié)助的條約(中文本)》(全文)
中華人民共和國和塞爾維亞共和國關于民事和商事司法協(xié)助的條約(中文本)
中華人民共和國和塞爾維亞共和國(以下稱雙方),
在相互尊重主權(quán)和平等互利的基礎上,為促進雙方互信以及在民商事司法協(xié)助領域的合作,深化中塞全面戰(zhàn)略伙伴關系,決定締結(jié)本條約,并達成協(xié)議如下:
第一章 總則
第一條 司法保護
一、一方國民在另一方境內(nèi),應當享有與另一方國民同等的司法保護,有權(quán)在與另一方國民同等的條件下,在另一方法院進行訴訟。
二、一方法院對于另一方國民,不得因為該人是外國人或者在其境內(nèi)沒有住所或者居所而要求該人提供訴訟費用擔保。
三、本條第一款和第二款的規(guī)定亦適用于位于任何一方境內(nèi)并依該方國內(nèi)法律成立的法人。
第二條 訴訟費用減免和法律援助
一、一方國民在另一方境內(nèi),有權(quán)在與該另一方國民同等的條件下和范圍內(nèi)獲得訴訟費用減免和法律援助。
二、申請獲得第一款規(guī)定的訴訟費用減免或者法律援助,應當附有由申請人住所或者居所所在地的一方主管機關出具的該人財產(chǎn)狀況證明。如果申請人在雙方境內(nèi)均無住所和居所,可以由該人國籍所屬的一方的外交或者領事代表機關出具或者確認有關該事項的證明。
三、負責對訴訟費用減免或者法律援助申請作出決定的司法機關或者其他主管機關可以要求提供補充材料。
第三條 司法協(xié)助的范圍
本條約規(guī)定的司法協(xié)助包括:
(一)根據(jù)海牙《關于向國外送達民事或商事司法文書和司法外文書公約》送達司法文書和司法外文書;
(二)根據(jù)海牙《關于從國外調(diào)取民事或商事證據(jù)的公約》調(diào)查取證;
(三)承認與執(zhí)行法院裁決以及仲裁裁決;
(四)交換法律資料。
第四條 司法協(xié)助的聯(lián)系途徑
一、除本條約另有規(guī)定外,雙方在相互請求和提供司法協(xié)助時,應當通過各自指定的中央機關直接進行聯(lián)系。
二、本條第一款所指的中央機關,在中華人民共和國方面為司法部,在塞爾維亞共和國方面為司法部。
三、任何一方如果變更其對中央機關的指定,應當通過外交途徑通知另一方。
第五條 司法協(xié)助適用的法律
雙方執(zhí)行司法協(xié)助請求時,應當適用各自的國內(nèi)法律,但是本條約另有規(guī)定的除外。
第六條 司法協(xié)助的拒絕
被請求司法協(xié)助的一方(以下稱被請求方)如果認為提供司法協(xié)助將有損本國的主權(quán)、安全或者重大公共利益,或者違反其國內(nèi)法律的基本原則,或者請求的事項超出本國司法機關的主管范圍,可以拒絕提供司法協(xié)助,并應當向請求司法協(xié)助的一方(以下稱請求方)說明拒絕理由。
第七條 司法協(xié)助請求的形式和內(nèi)容
一、司法協(xié)助的請求應當以書面形式提出,由請求機關簽署或者蓋章,并包括下列內(nèi)容:
(一)請求機關的名稱和地址;
(二)可能時,被請求機關的名稱;
(三)請求所涉及人員的姓名、國籍以及地址;如果系法人,法人的名稱和地址;
(四)必要時,當事人代理人的姓名和地址;
(五)請求所涉及的訴訟的性質(zhì)和案情摘要;
(六)請求的事項;
(七)執(zhí)行請求所需的其他材料。
二、被請求方如果認為請求方提供的材料不足以使其根據(jù)本條約的規(guī)定處理該請求,可以要求請求方提供補充材料。
第八條 文字
一、雙方的中央機關進行書面聯(lián)系時,應當使用本國文字,并附對方文字的譯文或者英文譯文。
二、司法協(xié)助請求書及其所附文件,應當使用請求方的文字,并附被請求方文字的譯文。
第二章 送達文書
第九條 適用范圍
任何一方應當根據(jù)本條約的規(guī)定,執(zhí)行另一方提出的向在其境內(nèi)的人員送達司法文書和司法外文書的請求。
第十條 送達請求的執(zhí)行
一、被請求方應當根據(jù)國內(nèi)法律規(guī)定的方式執(zhí)行送達請求。
二、如果請求方明示要求的特殊送達方式不違背被請求方國內(nèi)法律,則被請求方應當按照該方式執(zhí)行送達請求。
三、被請求機關如果無權(quán)執(zhí)行請求,應當將該項請求移送有權(quán)執(zhí)行的主管機關,以便執(zhí)行。
四、被請求方如果難以按照請求方指明的地址執(zhí)行送達,應當采取必要措施確定地址,必要時可以要求請求方提供補充材料。如果仍然無法確定地址或者因為其他原因無法執(zhí)行送達,被請求方應當將請求書以及所附文件退回請求方,并說明妨礙送達的原因。
第十一條 通知送達結(jié)果
被請求方應當通過本條約第四條規(guī)定的聯(lián)系途徑,向請求方書面通知送達結(jié)果,并附送達機關出具的證明。該證明應當注明受送達人的姓名、身份、送達日期和地點以及送達方式。如果受送達人拒收,應當注明拒收的原因。
第十二條 送達的費用
被請求方應當負擔在本國境內(nèi)執(zhí)行送達所產(chǎn)生的費用。但是,根據(jù)本條約第十條第二款執(zhí)行送達所產(chǎn)生的費用,由請求方負擔。
第三章 調(diào)查取證
第十三條 適用范圍
一、一方應當根據(jù)本條約的規(guī)定,執(zhí)行另一方提出的調(diào)查取證的請求,包括獲取當事人陳述和證人證言,調(diào)取物證和書證,進行鑒定或者司法勘驗,或者進行與調(diào)查取證有關的其他司法行為。
二、本條約不適用于下列情況:
(一)調(diào)取不打算用于已經(jīng)開始或者即將開始的司法程序的證據(jù);或者
(二)調(diào)取未在請求書中予以列明,或者與案件沒有直接密切聯(lián)系的文件。
第十四條 調(diào)查取證請求的執(zhí)行
一、被請求方應當根據(jù)其國內(nèi)法律執(zhí)行調(diào)查取證的請求。
二、如果請求方明示要求調(diào)查取證的特殊方式不違背被請求方國內(nèi)法律,則被請求方應當按照該方式執(zhí)行調(diào)查取證的請求。
三、被請求機關如果無權(quán)執(zhí)行請求,應當將該項請求移送有權(quán)執(zhí)行的主管機關,以便執(zhí)行。
四、被請求方如果難以按照請求方指明的地址調(diào)取證據(jù),應當采取必要措施確定地址,必要時可以要求請求方提供補充材料。如果仍然無法確定地址或者因為其他原因無法執(zhí)行請求,被請求方應當將請求書及所附文件退回請求方,并說明妨礙執(zhí)行的原因。
五、如果請求方明示要求,被請求方應當向請求方通知執(zhí)行請求的時間和地點,以便有關當事人或者其代理人到場。上述當事人或者代理人在到場時應當遵守被請求方的國內(nèi)法律。
第十五條 拒絕作證
一、如果根據(jù)本條約被要求作證的人員主張依請求方的國內(nèi)法律有拒絕作證的權(quán)利或者特權(quán),被請求方應當要求請求方提供是否存在該項權(quán)利或者特權(quán)的證明。除非有明確相反的證據(jù),請求方的證明應當視為是否存在該項權(quán)利或者特權(quán)的充分證據(jù)。
二、根據(jù)本條約被要求作證的人員,如果在被請求方提起的訴訟中的類似情形下,被請求方的國內(nèi)法律允許不作證,該人可以拒絕作證。
第十六條 通知執(zhí)行結(jié)果
被請求方應當通過本條約第四條規(guī)定的聯(lián)系途徑,向請求方書面通知執(zhí)行調(diào)查取證請求的結(jié)果,并轉(zhuǎn)交所取得的證據(jù)材料。
第十七條 安排有關人員作證
一、被請求方應當根據(jù)請求方的請求,邀請有關人員前往請求方境內(nèi)出庭作證。請求方應當對該人說明需向其支付的津貼、費用的范圍和標準。被請求方應當及時將該人的答復通知請求方。
二、邀請有關人員在請求方境內(nèi)出庭作證的文書送達請求,應當在不遲于預定的出庭日60天前交給被請求方,除非在緊急情況下,被請求方同意在更短期限內(nèi)轉(zhuǎn)遞。
第十八條 證人和鑒定人的保護
一、請求方對于到達其境內(nèi)的證人或鑒定人,不得因該人在入境前的任何作為或者不作為而予以起訴、羈押、處罰或者采取其他限制人身自由的措施,也不得要求該人在請求所未涉及的任何其他訴訟程序中作證,除非事先取得被請求方和該人同意。
二、如果上述人員在被正式通知無需繼續(xù)停留后15天內(nèi)未離開請求方,或者離開后又自愿返回,則不再適用本條第一款。但該期限不包括該人因本人無法控制的原因而未離開請求方領土的期間。
三、對于拒絕接受根據(jù)第十七條提出的作證邀請的人員,不得因此種拒絕而施加任何處罰或者采取任何限制其人身自由的強制措施。
第十九條 調(diào)查取證的費用
一、被請求方應當負擔在本國境內(nèi)執(zhí)行調(diào)查取證請求的費用,但請求方應當負擔下列費用:
(一)按照本條約第十四條第二款規(guī)定的特殊方式執(zhí)行請求的費用;
(二)有關人員按照本條約第十四條第五款的規(guī)定,前往、停留和離開被請求方的費用;
(三)有關人員按照本條約第十七條的規(guī)定,前往、停留和離開請求方的費用和津貼。這些費用應當根據(jù)費用發(fā)生地的標準和規(guī)定支付;
(四)鑒定人的費用和報酬;
(五)口譯的費用和報酬。
二、如果執(zhí)行請求明顯地需要超常性質(zhì)的費用,雙方應當協(xié)商決定可以執(zhí)行請求的條件。
第四章 法院裁決與仲裁裁決的承認和執(zhí)行
第二十條 法院裁決的范圍
一、一方法院在本條約生效后作出的下列裁決,應當根據(jù)本條約規(guī)定的條件在另一方境內(nèi)得到承認和執(zhí)行:
(一)法院在民事和商事案件中作出的裁決;
(二)法院在刑事案件中就向被害人給予賠償和返還財物作出的民事裁決。
二、本條第一款所述“裁決”包括法院就民事和商事案件制作的調(diào)解書。
第二十一條 申請的提出
承認與執(zhí)行裁決的申請,可以由當事人直接向被請求方的主管法院提出,也可以由其向作出該裁決的法院提出并由該法院按本條約第四條規(guī)定的聯(lián)系途徑轉(zhuǎn)遞給被請求方主管法院。
第二十二條 申請應附的文件
一、承認和執(zhí)行裁決的申請,應當附有下列文件:
(一)經(jīng)證明無誤的裁決副本;
(二)證明裁決是終局的文件,以及在申請執(zhí)行時,證明裁決是可以執(zhí)行的文件,除非裁決中對此已經(jīng)予以明確說明;
(三)證明已經(jīng)向敗訴方當事人送達裁決和無訴訟行為能力的當事人已經(jīng)得到適當代理的文件;
(四)如果是缺席裁決,證明已經(jīng)合法傳喚缺席的當事人出庭的文件。
二、申請書和上述裁決及文件,均應當附有經(jīng)證明無誤的被請求方文字的譯文。
第二十三條 承認和執(zhí)行的拒絕
對于本條約第二十條第一款列舉的裁決,除根據(jù)本條約第六條的規(guī)定可以拒絕承認與執(zhí)行外,有下列情形之一的,也可以拒絕承認與執(zhí)行:
(一)根據(jù)作出裁決一方的國內(nèi)法律,該裁決不是終局的或者不具有執(zhí)行效力;
(二)根據(jù)本條約第二十四條的規(guī)定,作出裁決的法院無管轄權(quán);
(三)敗訴的當事人未經(jīng)合法傳喚,或者無訴訟行為能力的當事人沒有得到適當代理;
(四)被請求方法院已經(jīng)受理相同當事人之間就同一標的提起的訴訟;
(五)該裁決與被請求方法院已經(jīng)作出的裁決或者已經(jīng)承認的第三國法院作出的裁決不符。
第二十四條 管轄權(quán)
一、為本條約的目的,符合下列情況之一的,作出裁決一方的法院即被視為有管轄權(quán):
(一)在訴訟開始時,被告在該方境內(nèi)有住所或者居所;
(二)訴訟系因被告在該方境內(nèi)設立的分支機構(gòu)的商業(yè)活動產(chǎn)生;
(三)被告已經(jīng)明示接受該方法院的管轄;
(四)被告就爭議的實質(zhì)問題進行了答辯,未對管轄權(quán)提出異議;
(五)在合同案件中,合同在該方境內(nèi)簽訂,或者已經(jīng)或者應當在該方境內(nèi)履行,或者訴訟標的物在該方境內(nèi);
(六)在非合同性質(zhì)的侵權(quán)案件中,侵權(quán)行為或者結(jié)果發(fā)生在該方境內(nèi);
(七)在扶養(yǎng)義務案件中,債權(quán)人在訴訟開始時在該方境內(nèi)有住所或者居所;
(八)作為訴訟標的物的不動產(chǎn)位于該方境內(nèi);
(九)在繼承案件中,被繼承人死亡時的住所地或者居所地或者主要遺產(chǎn)所在地位于該方境內(nèi);
(十)在身份案件中,在訴訟開始時,訴訟當事人在該方境內(nèi)有住所或者居所。
二、本條第一款不應影響雙方國內(nèi)法律關于專屬管轄權(quán)的規(guī)定。為此目的,雙方應當在本條約生效后,及時通過本條約第四條規(guī)定的聯(lián)系途徑,以書面形式相互通知本國法律關于專屬管轄權(quán)的規(guī)定。
第二十五條 承認和執(zhí)行的程序
一、裁決的承認和執(zhí)行應當適用被請求方國內(nèi)法律規(guī)定的程序。
二、被請求方法院應當僅限于審查裁決是否符合本條約規(guī)定的條件,不得對裁決作任何實質(zhì)性審查。
三、如果裁決包含可分割的內(nèi)容并且無法得到全部承認和執(zhí)行,被請求方法院可以決定僅承認和執(zhí)行裁決的部分內(nèi)容。
第二十六條 承認和執(zhí)行的法律效力
被承認和執(zhí)行的裁決在被請求方境內(nèi)應當與被請求方法院作出的裁決具有相同的法律效力。
第二十七條 仲裁裁決的承認與執(zhí)行
雙方應當根據(jù)一九五八年六月十日訂于紐約的《承認及執(zhí)行外國仲裁裁決公約》,相互承認和執(zhí)行在對方境內(nèi)作出的仲裁裁決。
第五章 其他規(guī)定
第二十八條 交換法律資料
雙方應當根據(jù)請求,相互交換與實施本條約相關的本國現(xiàn)行法律或者司法實踐的資料。
第二十九條 外交或者領事代表機關送達文書和調(diào)查取證
一方可以通過本國派駐另一方的外交或者領事代表機關向在該另一方領域內(nèi)的本國國民送達司法文書和調(diào)查取證,但應當遵守該另一方的國內(nèi)法律,并且不得采取任何強制措施。
第三十條 認證的免除
為適用本條約的目的,由雙方法院或者其他主管機關制作或者證明,并且通過本條約第四條規(guī)定的聯(lián)系途徑轉(zhuǎn)遞的文件,免除任何形式的認證。
第三十一條 官方文書的證明效力
為適用本條約的目的,在一方境內(nèi)出具的官方文書,在另一方境內(nèi),具有與該另一方出具的相同或者類似官方文書同等的證明效力。
第三十二條 爭議的解決
因解釋或者實施本條約所產(chǎn)生的任何分歧,如果雙方中央機關不能達成協(xié)議,應當通過外交途徑協(xié)商解決。
第六章 最后條款
第三十三條 生效、修訂和終止
一、雙方根據(jù)本國法律完成本條約生效所需的一切必要程序后,應當通過外交照會通知另一方。本條約自后一份照會收到之日起第30天生效。
二、本條約可以隨時經(jīng)雙方書面協(xié)議予以修訂。此類修訂應當按照本條第一款規(guī)定的相同程序生效,并構(gòu)成本條約的一部分。
三、本條約無限期有效。任何一方可以隨時通過外交途徑以書面形式通知終止本條約。本條約自該通知發(fā)出之日后第180天終止。即使本條約終止,在本條約終止前收到的任何請求應當根據(jù)本條約的規(guī)定繼續(xù)處理。
四、本條約同樣適用于對在本條約生效前已開始的訴訟所提出的請求。
下列簽署人經(jīng)各自政府適當授權(quán),簽署本條約,以昭信守。
本條約于二○二四年五月八日訂于貝爾格萊德,一式兩份,每份均用中文、塞爾維亞文和英文寫成,三種文本同等作準。如遇解釋上的分歧,以英文本為準。
中華人民共和國代表 王毅 (簽字)
塞爾維亞共和國代表 瑪婭·波波維奇(簽字)